No exact translation found for إجراء تعسفي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراء تعسفي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans ses formes graves, elle exige des mesures extrêmes.
    وفي أقصى تطور أعراضه، يتطلب إجراءاتٍ تعسفية
  • La source affirme que la détention d'Abdolfattah Soltani est arbitraire.
    ويدّعي المصدر أن احتجاز السيد عبد الفتاح سلطاني إجراء تعسفي.
  • En outre, nous soulignons la nécessité de mettre fin à l'imposition de mesures coercitives unilatérales aux pays en développement.
    وبالإضافة إلى ذلك، نحن نشدد على الحاجة إلى وقف الإجراءات التعسفية الأحادية ضد البلدان النامية.
  • « L'administration pénitentiaire continue d'appliquer des mesures arbitraires » (en arabe), 2 mars 2005, sur le site Web de la Golan for Development Organization :
    (89) ”إدارة السجون تواصل إجراءاتها التعسفية، (بالعربية)، 2 آذار/مارس 2005، بموقع منظمة الجولان للتنمية
  • Selon la source, les détentions d'Abdurahman al-Chehri et d'Abdelghani al-Chehri sont arbitraires.
    ويدّعي المصدر أن احتجاز عبد الرحمن الشهري وعبد الغني الشهري هو إجراء تعسفي.
  • Selon les nouvelles procédures, toute preuve de mauvais traitement est transmise au Bureau du Procureur qui doit prendre les mesures qui s'imposent.
    وفي إطار الإجراءات الجديدة، يحال كل دليل ينم عن إجراء تعسفي إلى النيابة من أجل اتخاذ الإجراء المناسب.
  • Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs. Ces normes sont parfois trop rigoureuses.
    فالمراد منها عامة، حماية العمال من الإجراءات التعسفية التي يقوم بها أرباب الأعمال في الاقتصادات كما أنها مصممة لهذا الغرض.
  • Par sa conduite arbitraire et illégale et en ne tenant pas dûment compte des incidences de cette conduite sur le bien-être des enfants de l'auteur âgés de moins de 18 ans, l'État partie a violé l'article 24 du Pacte.
    وقد انتهكت الدولة الطرف المادة 24 من العهد باتخاذها إجراءات تعسفية وغير قانونية لم تراع ما تحدثه من تأثير على رفاه أطفال دون سن الثامنة عشرة.
  • Le 3 décembre 2001, le Groupe de travail a rendu un avis selon lequel sa privation de liberté était arbitraire et contraire aux articles 9 et 14 du Pacte.
    وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، خلص الفريق العامل إلى أن حرمان علي بن حاج من حريته يشكل إجراء تعسفي ومخالف للمادتين 9 و14 من العهد.
  • Au lieu de cela, il a été condamné à la rééducation par le travail à l'issue d'une procédure simplifiée conduite par un organe administratif qui n'offrait manifestement pas les garanties d'indépendance et d'impartialité voulues.
    وبدلاً من ذلك فقد صدر الحكم عليه بإيداعه معسكر إعادة التعليم من خلال العمل بعد إجراءات تعسفية أمام جهاز إداري من الواضح أنه يفتقر إلى العناصر المطلوبة الخاصة بالاستقلالية والحياد.